C-DLR 100 / C-DLR 250 / C-DLR 300

ovarieswhynotΛογισμικό & κατασκευή λογ/κού

5 Ιουλ 2012 (πριν από 4 χρόνια και 9 μήνες)

272 εμφανίσεις

C-DLR
E 881/14.8.2000
C-DLR 100 / C-DLR 250 / C-DLR 300
72
108
73
58
51
53
36
34
3
43
6
38
2
2
2
2
2
121
3
4
5
6
7
9
43
30
12
12
13
13
31
31
32
32
33
33
34
35
37
39
40
41
42
42
59
59
44
45
46
47
48
50
49
51
52
55
57
53
54
55
56
58
57
52
70
71
71
72
79
69
85
87
88
89
91
94
92
93
93
86
ZEPHYR
90
90
120
124
94
94
56
103
101
100
112
109
104
80
78
74/75
76
93
93
92
92
92
92
101
45
45
117
60
Bei Bestellungen folgendes angeben: Typ, Fabrikations-Nr., Positions-Nr., Motor (kW, V, Hz)
To order please indicate: model, serial-no., item-no., motor (kW, V, Hz)
En cas de commande préciser: type d'appareil, no. de position des pièces, moteur (kW, V, Hz)
Nell'ordine indicare: tipo, numero di matricola, numero di posizione dei ricambi, motore (kW, V, Hz)
V=VerschleißteileD=Dichtungen
V=Wearing partsD=Seals
V=Pièces d'usureD=Joints
V=Parti usurabiliD=Guarnizioni
/ PM7
Reparatur-Sätze verfügbar
(bestehend aus V- und D- Teilen).
Repair kits available
(consisting of V- and D-parts).
Gardner Denver Schopfheim GmbH
Postfach 1260•79642 SCHOPFHEIM / GERMANY
Fon+497622/392-0•Fax+497622/392-300
er.de@gardnerdenver.com•www.gd-elmorietschle.com
1.08
C-DLR 100 / C-DLR 250 / C-DLR 300
VerdichterteileCompressor partEléments compresseurParti di compressore
2ZylinderstiftDowel pinGoujon cylindriqueSpina cilindrica
3DistanzringSpacer ringRondelle entretoiseAnello distanziatore
4Rotor ' 1Rotor ' 1Rotor ' 1Rotore ' 1
5Rotor ' 2Rotor ' 2Rotor ' 2Rotore ' 2
6PassfederKeyClavetteChiavetta
7VerdichtergehäuseCompressor housingCarter compresseurScatola compressore
9DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
12VKolbenringPiston ringBague de pistonAnello pistone
13DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
GetriebeGearEngrenageIngranaggi
30GetriebegehäuseGearboxCorps d'engrenageScatola ingrannaggi
31VZweir. SchrägkugellagerAngular ball bearingRoulement rouleaux portée obli.Cuscinetto a rulli
32DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
33LagerdeckelBearing coverCouvercle palierCoperchio cuscinetti
34HülseSleeveGoupilleManica
35Welle ' getriebenShaft ' drivenAbre ' entraînéAlbero ' azionamento
36Welle ' treibendShaft ' drivingAbre ' moteurAlbero ' trainanto
37StirnradGear wheelRoue dentéeRuota dentata
38PassfederKeyClavetteChiavetta
39Stirnrad (Spannsatz)Gear wheelRoue dentéeRuota dentata
40SchleuderscheibeFlingerDisque centrifugeDisco centrifugo
41ScheibeDiscRondelleDisco
42HülseSleeveGoupilleManica
43VHülseSleeveGoupilleManica
44Konus-SpannelementConical-clamping elementElément tendeur étoupeElemento di serraggio cavo
45DeckelCoverCouvercleCoperchio
46DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
47DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
48VINA-InnenringINA-sleeveBague calibréeAnello INA
49DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
50DeckelCoverCouvercleCoperchio
51VerlängerungFittingRaccordProlunga
52DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
53VerlängerungFittingRaccordProlunga
54EntlüftungsschraubeDe-aeration screwVis d'aérationVite d'aerazione
55VSechskant-ÖlaugeHex-oil sight glassVoyant d'huile six pansSpia livello olio esagonale
56DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
57Verschluss-SchraubeG
3/8
Lock plugBouchon obturateurVite di chiusura
58DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
59VRillenkugellagerDeep groove ball bearingRoulement aiguilleCuscinetto a sfera
60ZahnradpaarGear wheel pairPaire de roues dentéesPaio di ruote dentate
AntriebDriveEntraînementAzionamento
69PassfederKeyClavetteChiavetta
70VentilatorgehäuseFan housingCarter ventilateurScatola del ventilatore
71LuftleitblechAir guiding plateTôle guide d'airDeflettore dell'aria
72SechskantschraubeHexagon head screwVis six pansVite con testa esagonale
73HülseSleeveGoupilleManica
74Kupplung kpl.Coupling cpl.Accoupplement cpl.Giunto compl.
75VKupplungselementCoupling elementElément d'accouplementElemento del giunto
76TrommellüfterDrum fanVentilateurVentilatore
78ScheibeDiscRondelleDisco
79MotorMotorMoteurMotore
80ZwischenflanschIntermediate flangeBride intermediaireFlangia intermedia
AbdeckhaubeCover capCapot de protectionCalotta di copertura
85HaubeCoverCapotCalotta
86FrontteilFront partElément frontalParte frontale
87Fuß ' RechtsFoot ' rightSocle ' droitePiedistallo ' destra
88Fuß ' LinksFoot ' leftSocle ' gauchePiedistallo ' sinistra
89BodenblechGround plateTôle de terreLamiera basi
90ScheibeDiscRondelleDisco
91RingschraubeLifting eyeAnneau de levageGolfare
92SchwingmetallpufferRubber footSilent blocPiedini anti vibranti
93VierkantstopfenSquare plugBouchon carréeTappo quadra
94Dämmmatte komplettAcoustic mat completeTapis insonorisante compl.Stuoia isolante completa
Anbauteile 'Assembly parts 'Eléments de montage 'Elementi di montaggio '
DruckseitePressure sideCôté surpressionLato pressione
100AdapterplatteIntermediate platePlaque intermédiairePiastra intermedia
101DDichtungGasketJointGuarnizione
103AnschlusskastenConnection housingBoitier raccordementCassetta di collegamento
104ReduktionsnippelReducerRéductionNipplo riduzione
108WinkelElbowAngleGomito
109SicherheitsventilSafety valveClapet de sécuritéValvola di sicurezza
112DDichtungGasketJointGuarnizione
SchilderLabelsPlaques signalétiquesTarghette
120DatenschildData plateEtiquette caractéristiqueTarghetta dati
121PfeilschildDirection arrowSens de rotationFreccia senso di rotazione
124ÖlempfehlungsschildOil type platePlaquette recom. d'huilesTarghetta oli consigliati
Anbauteile 'Assembly parts 'Eléments de montage 'Elementi di montaggio '
SaugseiteSuction sideCôté aspirationLato aspirazione
101DDichtungGasketJointGuarnizione
117Schalldämpfer ' SaugSilencer ' SuctionSilencieux ' AspirationSilenziatore ' Aspirazione
118SiebMeshTamisReticella
C-DLR
E 881/25.8.2000
C-DLR 400 / C-DLR 500
13
43
73
80
51
56
76
46
45
117
94
5
8
101
72
54
33
31
2
51
55
34
69
38
6
39
44
48
42
47
2
121
79
71
70
2
2
71
120
123
90
50
49
40
37
41
32
35
6
34
33
32
31
36
30
56
52
52
55
58
53
58
57
58
53
58
57
23
19
12
2
9
8
2
11
2
23
24
22
16
17
18
16
17
18
24
22
12
15
13
12
11
15
2
13
10
2
8
90
9
2
2
8
4
3
3
2
13
43
12
1
20
21
7
14
101
100
112
103
104
87
89
88
92
93
93
78
74/75
72
108
109
93
93
92
92
92
ZEPHYR
85
95
95
91
94
94
86
60
Bei Bestellungen folgendes angeben: Typ, Fabrikations-Nr., Positions-Nr., Motor (kW, V, Hz)
To order please indicate: model, serial-no., item-no., motor (kW, V, Hz)
En cas de commande préciser: type d'appareil, no. de position des pièces, moteur (kW, V, Hz)
Nell'ordine indicare: tipo, numero di matricola, numero di posizione dei ricambi, motore (kW, V, Hz)
V=VerschleißteileD=Dichtungen
V=Wearing partsD=Seals
V=Pièces d'usureD=Joints
V=Parti usurabiliD=Guarnizioni
/ PM7
Reparatur-Sätze verfügbar
(bestehend aus V- und D- Teilen).
Repair kits available
(consisting of V- and D-parts).
Gardner Denver Schopfheim GmbH
Postfach 1260•79642 SCHOPFHEIM / GERMANY
Fon+497622/392-0•Fax+497622/392-300
er.de@gardnerdenver.com•www.gd-elmorietschle.com
2.08
C-DLR 400 / C-DLR 500
VerdichterteileCompressor partEléments compresseurParti di compressore
1Gehäusedeckel' AHousing cover' ACouvercle de corps' ACoperchio corpo pompa' A
2ZylinderstiftDowel pinGoujon cylindriqueSpina cilindrica
3DistanzringSpacer ringRondelle entretoiseAnello distanziatore
4Rotor ' 1Rotor ' 1Rotor ' 1Rotore ' 1
5Rotor ' 2Rotor ' 2Rotor ' 2Rotore ' 2
6PassfederKeyClavetteChiavetta
7VerdichtergehäuseCompressor housingCarter compresseurScatola compressore
8DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
9DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
10Gehäusedeckel' BHousing cover' BCouvercle de corps' BCoperchio corpo pompa' B
11VHülseSleeveGoupilleManica
12VKolbenringPiston ringBague de pistonAnello pistone
13DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
14LagerflanschBearing flangeBride palierFlangia cuscinetti
15DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
16DistanzringSpacer ringRondelle entretoiseAnello distanziatore
17VZylinder-RollenlagerCylinder roller bearingRoulement rouleaux cylindr.Cuscinetto a rulli
18ScheibeDiscRondelleDisco
19GewindestangeThreaded rodVis tringleSpina rod
20ScheibeDiscRondelleDisco
21SechskantmutterHexhead screwEcrou six pansDado con testa esagonale
22LagerdeckelBearing coverCouvercle palierCoperchio cuscinetti
23VerlängerungFittingRaccordProlunga
24Trichter-SchmiernippelGrease nippleGraisseurIngrassatore
GetriebeGearEngrenageIngranaggi
30GetriebegehäuseGearboxCorps d'engrenageScatola ingrannaggi
31VZweir. SchrägkugellagerAngular ball bearingRoulement rouleaux portée obli.Cuscinetto a rulli
32DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
33LagerdeckelBearing coverCouvercle palierCoperchio cuscinetti
34HülseSleeveGoupilleManica
35Welle ' getriebenShaft ' drivenAbre ' entraînéAlbero ' azionamento
36Welle ' treibendShaft ' drivingAbre ' moteurAlbero ' trainanto
37StirnradGear wheelRoue dentéeRuota dentata
38PassfederKeyClavetteChiavetta
39Stirnrad (Spannsatz)Gear wheelRoue dentéeRuota dentata
40SchleuderscheibeFlingerDisque centrifugeDisco centrifugo
41ScheibeDiscRondelleDisco
42HülseSleeveGoupilleManica
43VHülseSleeveGoupilleManica
44Konus-SpannelementConical-clamping elementElément tendeur étoupeElemento di serraggio cavo
45DeckelCoverCouvercleCoperchio
46DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
47DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
48VINA-InnenringINA-sleeveBague calibréeAnello INA
49DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
50DeckelCoverCouvercleCoperchio
51VerlängerungFittingRaccordProlunga
52DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
53VerlängerungFittingRaccordProlunga
54EntlüftungsschraubeDe-aeration screwVis d'aérationVite d'aerazione
55VSechskant-ÖlaugeHex-oil sight glassVoyant d'huile six pansSpia livello olio esagonale
56DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
57Verschluss-SchraubeG
3/8
Lock plugBouchon obturateurVite di chiusura
58DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
60ZahnradpaarGear wheel pairPaire de roues dentéesPaio di ruote dentate
AntriebDriveEntraînementAzionamento
69PassfederKeyClavetteChiavetta
70VentilatorgehäuseFan housingCarter ventilateurScatola del ventilatore
71LuftleitblechAir guiding plateTôle guide d'airDeflettore dell'aria
72SechskantschraubeHexagon head screwVis six pansVite con testa esagonale
73HülseSleeveGoupilleManica
74Kupplung kpl.Coupling cpl.Accoupplement cpl.Giunto compl.
75VKupplungselementCoupling elementElément d'accouplementElemento del giunto
76TrommellüfterDrum fanVentilateurVentilatore
78ScheibeDiscRondelleDisco
79MotorMotorMoteurMotore
80ZwischenflanschIntermediate flangeBride intermediaireFlangia intermedia
AbdeckhaubeCover capCapot de protectionCalotta di copertura
85HaubeCoverCapotCalotta
86FrontteilFront partElément frontalParte frontale
87Fuß ' RechtsFoot ' rightSocle ' droitePiedistallo ' destra
88Fuß ' LinksFoot ' leftSocle ' gauchePiedistallo ' sinistra
89BodenblechGround plateTôle de terreLamiera basi
90ScheibeDiscRondelleDisco
91RingschraubeLifting eyeAnneau de levageGolfare
92SchwingmetallpufferRubber footSilent blocPiedini anti vibranti
93VierkantstopfenSquare plugBouchon carréeTappo quadra
94Dämmmatte komplettAcoustic mat completeTapis insonorisante compl.Stuoia isolante completa
Anbauteile 'Assembly parts 'Eléments de montage 'Elementi di montaggio '
DruckseitePressure sideCôté surpressionLato pressione
100AdapterplatteIntermediate platePlaque intermédiairePiastra intermedia
101DDichtungGasketJointGuarnizione
103AnschlusskastenConnection housingBoitier raccordementCassetta di collegamento
104ReduktionsnippelReducerRéductionNipplo riduzione
108WinkelElbowAngleGomito
109SicherheitsventilSafety valveClapet de sécuritéValvola di sicurezza
112DDichtungGasketJointGuarnizione
SchilderLabelsPlaques signalétiquesTarghette
120DatenschildData plateEtiquette caractéristiqueTarghetta dati
121PfeilschildDirection arrowSens de rotationFreccia senso di rotazione
124ÖlempfehlungsschildOil type platePlaquette recom. d'huilesTarghetta oli consigliati
Anbauteile 'Assembly parts 'Eléments de montage 'Elementi di montaggio '
SaugseiteSuction sideCôté aspirationLato aspirazione
101DDichtungGasketJointGuarnizione
117Schalldämpfer ' SaugSilencer ' SuctionSilencieux ' AspirationSilenziatore ' Aspirazione
118SiebMeshTamisReticella
C-DLR
21
20
50
51
3
53
52
22
23
24
23
25
25
26
28
28
29
29
1
2
36
10
6
8
14
30
5
12
60
61
7
10
51
34
11
11
24
13
36
37
37
3
75
65
92
90
65
31
32
32
31
3
13
16
39
39
46
46
45
42
3
34
35
35
41
43
43
43
43
40
40
12
41
75
54
91
76
77
80
79
88
87
86
85
76
78
E 881/32.7.2006
C-DLR 60
Bei Bestellungen folgendes angeben: Typ, Fabrikations-Nr., Positions-Nr., Motor (kW, V, Hz)
To order please indicate: model, serial-no., item-no., motor (kW, V, Hz)
En cas de commande préciser: type d'appareil, no. de position des pièces, moteur (kW, V, Hz)
Nell'ordine indicare: tipo, numero di matricola, numero di posizione dei ricambi, motore (kW, V, Hz)
V=VerschleißteileD=Dichtungen
V=Wearing partsD=Seals
V=Pièces d'usureD=Joints
V=Parti usurabiliD=Guarnizioni
/ PM7
Reparatur-Sätze verfügbar
(bestehend aus V- und D- Teilen).
Repair kits available
(consisting of V- and D-parts).
Gardner Denver Schopfheim GmbH
Postfach 1260•79642 SCHOPFHEIM / GERMANY
Fon+497622/392-0•Fax+497622/392-300
er.de@gardnerdenver.com•www.gd-elmorietschle.com
2.10
C-DLR 60
VerdichterteileCompressor partEléments compresseurParti di compressore
1Rotor ' 1Rotor ' 1Rotor ' 1Rotore ' 1
2Rotor ' 2Rotor ' 2Rotor ' 2Rotore ' 2
3DeckelCoverCouvercleCoperchio
5Gehäusedeckel' BHousing cover' BCouvercle de corps' BCoperchio corpo pompa' B
6Welle ' treibendShaft ' drivingAbre ' moteurAlbero ' trainanto
7Welle ' getriebenShaft ' drivenAbre ' entraînéAlbero ' azionamento
8GehäuseHousingCorpsCorpo pompa
10Konus-SpannelementConical-clamping elementElément tendeur étoupeElemento di serraggio cavo
11DistanzbuchseSpacerDouille entretoiseBoccola distanziatrice
12DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
13DistanzringSpacer ringRondelle entretoiseAnello distanziatore
14RingschraubeLifting eyeAnneau de levageGolfare
16SchwingmetallpufferRubber footSilent blocPiedini anti vibranti
GetriebeGearEngrenageIngranaggi
20DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
21VInnenringSleeveBague calibréeAnello
22DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
23VRillenkugellagerDeep groove ball bearingRoulement aiguilleCuscinetto a sfera
24HülseSleeveGoupilleManica
25ZahnradpaarGear wheel pairPaire de roues dentéesPaio di ruote dentate
26SchleuderscheibeFlingerDisque centrifugeDisco centrifugo
28VZweir. SchrägkugellagerAngular ball bearingRoulement rouleaux portée obli.Cuscinetto a rulli
29KugellagerausgleichscheibeBall bearing shimRondelle rappel de roulementAnello di rasamento
30GetriebedeckelGear coverCouvercle d'engrenageCoperchio degli ingranaggi
31Verschluss-SchraubeG
1/4
Lock plugBouchon obturateurVite di chiusura
32DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
34PassfederKeyClavetteChiavetta
35DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
36DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
37VHülseSleeveGoupilleManica
39LagerdeckelBearing coverCouvercle palierCoperchio cuscinetti
40GewindestiftThreaded pinVis pointeauSpina filettata
41DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
42EntlüftungsschraubeDe-aeration screwVis d'aérationVite d'aerazione
43VKolbenringPiston ringBague de pistonAnello pistone
45VerschlusskappeLock capChapeau de protectionTappo di protezione
46VSechskant-ÖlaugeHex-oil sight glassVoyant d'huile six pansSpia livello olio esagonale
AntriebDriveEntraînementAzionamento
50MotorMotorMoteurMotore
51PassfederKeyClavetteChiavetta
52Kupplung kpl.Coupling cpl.Accoupplement cpl.Giunto compl.
53VKupplungselementCoupling elementElément d'accouplementElemento del giunto
54ZwischenflanschIntermediate flangeBride intermediaireFlangia intermedia
LüfterFanVentilateurVentilatore
60AxiallüfterAxial fanVentilateur axialVentilatore assiale
61SchutzgitterProtection grillGrille protectionGriglia di protezione
Anbauteile 'Assembly parts 'Eléments de montage 'Elementi di montaggio '
SaugseiteVacuum sideCôté aspirationLato aspirazione
65DDichtungGasketJointGuarnizione
75FlanschFlangeBrideFlangia
76Winkel 90'ElbowAngleGomito
77DüseNozzleDouilleUgello
78Ansaugfilter/Suction filter/SilencerFiltre d'aspiration/Filtro di aspirazione/
SchalldämpferSilencieuxSilenziatore
79VFilterpatroneFilter cartridgeCartouche du filtreCartuccia filtrante
80SchelleClipCollierFascetta
Anbauteile 'Assembly parts 'Eléments de montage 'Elementi di montaggio '
DruckseitePressure sideCôte surpressionLato pressione
65DDichtungGasketJointGuarnizione
75FlanschFlangeBrideFlangia
76Winkel 90'ElbowAngleGomito
85T-StückT-pieceRaccord TRaccordo a T
86ReduktionsnippelReducerRéductionNipplo riduzione
87Winkel 90'ElbowAngleGomito
88SicherheitsventilSafety valveClapet de sécuritéValvola di sicurezza
SchilderLabelsPlaques signalétiquesTarghette
90DatenschildData plateEtiquette caractéristiqueTarghetta dati
91PfeilschildDirection arrowSens de rotationFreccia senso di rotazione
92ÖlempfehlungsschildOil type platePlaquette recom. d'huilesTarghetta oli consigliati
C-DLR
E 881/42.4.2005
C-DLR 150
21
83
16
15
60
50
52
52
53
53
54
54
54
54
56
57
61
62
64
68
65
66
20
22
23
24
24
25
25
59
26
26
28
29
31
31
32
32
34
35
36
12
15
12
40
42
42
45
44
44
45
4
7
3
3
1
2
9
10
10
38
13
13
14
14
9
10
10
16
8
8
18
72
77
74
74
84
80
81
86
87
81
90
92
96
97
94
71
70
54
46
ZEPHYR
101
100
102
48
54
37
17
17
75
75
74
74
74
91
Bei Bestellungen folgendes angeben: Typ, Fabrikations-Nr., Positions-Nr., Motor (kW, V, Hz)
To order please indicate: model, serial-no., item-no., motor (kW, V, Hz)
En cas de commande préciser: type d'appareil, no. de position des pièces, moteur (kW, V, Hz)
Nell'ordine indicare: tipo, numero di matricola, numero di posizione dei ricambi, motore (kW, V, Hz)
V=VerschleißteileD=Dichtungen
V=Wearing partsD=Seals
V=Pièces d'usureD=Joints
V=Parti usurabiliD=Guarnizioni
/ PM7
Reparatur-Sätze verfügbar
(bestehend aus V- und D- Teilen).
Repair kits available
(consisting of V- and D-parts).
Gardner Denver Schopfheim GmbH
Postfach 1260•79642 SCHOPFHEIM / GERMANY
Fon+497622/392-0•Fax+497622/392-300
er.de@gardnerdenver.com•www.gd-elmorietschle.com
2.10
C-DLR 150
VerdichterteileCompressor partEléments compresseurParti di compressore
1Rotor ' 1Rotor ' 1Rotor ' 1Rotore ' 1
2Rotor ' 2Rotor ' 2Rotor ' 2Rotore ' 2
3DeckelCoverCouvercleCoperchio
4Deckel-BCover-BCouvercle-BCoperchio-B
7GehäuseHousingCorpsCorpo pompa
8DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
9VHülseSleeveGoupilleManica
10VKolbenringPiston ringBague de pistonAnello pistone
12DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
13GewindestiftThreaded pinVis pointeauSpina filettata
14FlanschFlangeBrideFlangia
15DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
16Konus-SpannelementConical-clamping elementElément tendeur étoupeElemento di serraggio cavo
17DistanzringSpacer ringRondelle entretoiseAnello distanziatore
18DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
GetriebeGearEngrenageIngranaggi
20DeckelCoverCouvercleCoperchio
21DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
22Welle ' treibendShaft ' drivingAbre ' moteurAlbero ' trainanto
23Welle ' getriebenShaft ' drivenAbre ' entraînéAlbero ' azionamento
24VZweir. SchrägkugellagerAngular ball bearingRoulement rouleaux portée obli.Cuscinetto a rulli
25KugellagerausgleichscheibeBall bearing shimRondelle rappel de roulementAnello di rasamento
26PassfederKeyClavetteChiavetta
28ZahnradpaarGear wheel pairPaire de roues dentéesPaio di ruote dentate
29SchleuderscheibeFlingerDisque centrifugeDisco centrifugo
31DistanzbuchseSpacerDouille entretoiseBoccola distanziatrice
32VRillenkugellagerDeep groove ball bearingRoulement aiguilleCuscinetto a sfera
34VINA-InnenringINA-sleeveBague calibréeAnello INA
35DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
36RingRingAnneauAnello
37DO-RingO-RingJoint toriqueO-Ring
38DWellendichtringShaft sealJoint d'arbreAnello di tenuta sull' albero
40EntlüftungsschraubeDe-aeration screwVis d'aérationVite d'aerazione
42VSechskant-ÖlaugeHex-oil sight glassVoyant d'huile six pansSpia livello olio esagonale
44Verschluss-SchraubeG
3/8
Lock plugBouchon obturateurVite di chiusura
45DDichtringSealing ringAnneau d'étanchéitéAnello di tenuta
46ScheibeDiscRondelleDisco
48VerschlusskappeLock capChapeau de protectionTappo di protezione
AntriebDriveEntraînementAzionamento
50VentilatorgehäuseFan housingCarter ventilateurScatola del ventilatore
52ZylinderstiftDowel pinGoujon cylindriqueSpina cilindrica
53LuftleitblechAir guiding plateTôle guide d'airDeflettore dell'aria
54SechskantschraubeHexagon head screwVis six pansVite con testa esagonale
56Kupplung kpl.Coupling cpl.Accoupplement cpl.Giunto compl.
57VKupplungselementCoupling elementElément d'accouplementElemento del giunto
59PassfederKeyClavetteChiavetta
60VentilatorradFan wheelRoue ventilateurRuota ventilatore
61ScheibeDiscRondelleDisco
62NabeHubNoyauMozzo
64MotorMotorMoteurMotore
65StiftschraubeThreaded pinVis filetéeVite prigioniera
66SechskantmutterHexhead nutEcrou six pansDado con testa esagonale
68ZwischenflanschIntermediate flangeBride intermediaireFlangia intermedia
AbdeckhaubeCover capCapot de protectionCalotta di copertura
70HaubeCoverCapotCalotta
71FrontteilFront partElément frontalParte frontale
72BodenblechGround plateTôle de terreLamiera basi
74SchwingmetallpufferRubber footSilent blocPiedini anti vibranti
75SechskantmutterHexhead nutEcrou six pansDado con testa esagonale
77RingschraubeLifting eyeAnneau de levageGolfare
Schalldämpfer ' SaugSilencer ' SuctionSilencieux ' AspirationSilenziatore ' Aspirazione
80SchalldämpferSilencerSilencieuxSilenziatore
81DDichtungGasketJointGuarnizione
83GewindestiftThreaded pinVis pointeauSpina filettata
84SechskantmutterHexhead nutEcrou six pansDado con testa esagonale
86StopfenPlugBouchonTappo
87SiebMeshTamisReticella
Anbauteile 'Assembly parts 'Eléments de montage 'Elementi di montaggio '
DruckseitePressure sideCôté surpressionLato pressione
90AdapterplatteIntermediate platePlaque intermédiairePiastra intermedia
91DDichtungGasketJointGuarnizione
92AnschlusskastenConnection housingBoitier raccordementCassetta di collegamento
94SicherheitsventilSafety valveClapet de sécuritéValvola di sicurezza
96WinkelElbowAngleGomito
97ReduktionsnippelReducerRéductionNipplo riduzione
SchilderLabelsPlaques signalétiquesTarghette
100DatenschildData plateEtiquette caractéristiqueTarghetta dati
101ÖlempfehlungsschildOil type platePlaquette recom. d'huilesTarghetta oli consigliati
102PfeilschildDirection arrowSens de rotationFreccia senso di rotazione